1 Jean 5: 7-8 (la virgule Johanneum) est-il une corruption latine?

câlin3

1 Jean 5: 7-8 (la virgule Johanneum) est-il une corruption latine?


Le passage biblique de 1 Jean 5: 7-8 (la virgule Johanneum) est-il une corruption latine qui est entrée dans la tradition des manuscrits grecs?

Réponses


 Dick Harfield

L’authenticité de la virgule johannine, trouvée dans 1 Jean 5: 7, a été un sujet de débat depuis le début du XVIe siècle. Wikipédia dit que le consensus général aujourd’hui est que le passage est une corruption latine qui est entrée dans la tradition des manuscrits grecs dans les exemplaires suivants. Soit dit en passant, la virgule johannique ne doit pas être confondue avec le signe de ponctuation moderne ( , ); au lieu de cela, le mot virgule dans ce sens est venu au latin via le mot grec komma , qui signifiait une clause, ou un court groupe de mots.

Le texte comprenant la virgule (ici, entre crochets) se lit comme suit:

  1. Car il y en a trois qui rendent témoignage [dans le ciel, le Père, la Parole et le Saint-Esprit: et ces trois ne font qu’un.
  2. Et il y en a trois qui témoignent sur la terre,] l’esprit, l’eau et le sang: et ces trois sont d’accord en un (KJV).

Si la virgule est supprimée, elle se lirait:

Car il y en a trois qui rendent témoignage, l’esprit, l’eau et le sang: et ces trois sont d’accord en un

Les éditeurs du Nouveau Testament de 1808 dans une version améliorée ont trouvé les raisons suivantes pour rejeter la virgule:

  1. Ce texte concernant les témoins célestes n’est contenu dans aucun manuscrit grec écrit avant le XVe siècle.
  2. Ni dans aucun manuscrit latin antérieur au IXe siècle.
  3. Il ne se trouve dans aucune des anciennes versions.
  4. Il n’est cité par aucun des écrivains ecclésiastiques grecs, mais pour prouver la doctrine de la Trinité, ils ont cité les mots avant et après ce texte.
  5. Elle n’est citée par aucun des premiers pères latins, même lorsque les sujets sur lesquels ils traitent les auraient naturellement amenés à faire appel à son autorité.
  6. Il est cité pour la première fois par Virgilius Tapsensis, un écrivain latin sans crédit, à la fin du Ve siècle, et par lui, il est soupçonné d’avoir été falsifié.
  7. Il a été omis comme faux dans de nombreuses éditions du Nouveau Testament depuis la Réforme: – dans les deux premières d’Erasme, dans celles d’Aldus, Colinaus, Zwinglius et dernièrement de Griesbach.
  8. Il a été omis par Luther dans sa version allemande.

Comme le note ce site , la virgule johannine a été supprimée de la United Bible Societies Version 4 (UBS4), largement acceptée comme représentant l’opinion scientifique actuelle.


Dans l’ensemble, je pense qu’il serait prudent de dire que 1 Jean 5: 7-8 est une insertion ultérieure, et que, comme cela apparaît d’abord dans le milieu latin, les preuves soutiennent fortement qu’il s’agit d’une corruption latine qui a été recopiée plus tard. Manuscrits grecs.

 

#(une, #la, 1, 5, 7/8, corruption, Est-il, Jean, Johanneum), latine, virgule

 

wiki

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *