ce que Bouddha a donné pour éliminer les souillures

souffle

ce que Bouddha a donné pour éliminer les souillures


Serait intéressé d’entendre toutes les comparaisons sur la suppression des difilments étape par étape

Ce dont je me souviens vaguement est une comparaison sur la purification de l’or – et peut-être qu’il y en avait une sur la purification de l’argent?

Réponses


 Saptha Visuddhi

Vammika Sutta – Le discours sur la fourmilière [Similes pour l’entraînement spirituel] (Majjhima Nikya 23/1: 142-145)

http://www.themindingcentre.org/dharmafarer/wp-content/uploads/2009/12/28.13-Vammika-S-m23-piya.pdf

Vammika Sutta est l’un des discours les plus intéressants qui révèle la vérité du Dhamma de Bouddha d’une manière simple, efficace et sans équivoque.

SUR l’impermanence du corps. SUR les quinze questions déroutantes que l’éblouissant non-humain a posées au Bouddha: « Qu’est-ce que la fourmilière? Qu’est-ce qui fume la nuit? Quelles flammes le jour? Qui est le brahmane? Qui est le sage? Quel est l’outil? creuser? Qu’est-ce que la barre? Qu’est-ce que la grenouille? Quel est le passage fourchu? Qu’est-ce que la passoire? Qu’est-ce que la tortue? Qu’est-ce que le couperet à viande? Quel est le joint de viande? Qu’est-ce que le cobra?  » SUR la parabole de la fourmilière fumante; avec le Bouddha expliquant: la fourmilière symbolise le corps; la fumée nocturne symbolise la pensée; les flammes de jour symbolisent les mots et les actions; le brahmane symbolise un être illuminé; le sage symbolise le moine; l’outil symbolise la sagesse; creuser symbolise l’effort; la barre symbolise l’ignorance; la grenouille symbolise la passion et la colère; le passage fourchu symbolise le doute; la passoire symbolise les cinq obstacles (passion, mauvaise volonté, indolence, anxiété et doute); la tortue symbolise l’accrochage aux choses du monde (les cinq agrégats: forme, sentiments, perceptions, formation et conscience); le couperet à viande symbolise les plaisirs des cinq sens; l’articulation de la viande symbolise la passion et le plaisir; le cobra symbolise ceux qui ont éteint tous les désirs.


 Saptha Visuddhi

MN 7 – Vatthupama Sutta: la comparaison du tissu

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.007.nypo.html

Avec une comparaison simple, dans ce sutta, le Bouddha illustre la différence entre un esprit souillé et un esprit pur. Selon le Vatthupama Sutta du Majjhimanikaya 2, le Bouddha dit que le tissu taché et sale ne peut pas être correctement teint car le tissu n’est pas propre. Même quand l’esprit est taché ou souillé, une mauvaise destination est à prévoir. Au contraire, lorsque le tissu est assez propre et pur, il peut être teint dans des couleurs vives. Même quand l’esprit n’est pas taché de souillures, on peut s’attendre à une bonne destination une bonne bourne. C’est la comparaison donnée dans ce Sutta pour expliquer le détachement.


 Dhammadhatu

« Tout comme au cours du dernier mois des pluies, pendant la saison d’automne où les récoltes mûrissent, un vacher s’occupait de ses vaches: il les tapotait, les poussait, les vérifiait et les limitait avec un bâton de ce côté et de cela. Pourquoi Parce qu’il prévoit la flagellation ou l’emprisonnement ou une amende ou une censure publique qui en découlera [s’il laissait ses vaches errer dans les cultures]. liés au renoncement et à la promotion du nettoyage.  »

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.019.than.html

~~~~

Tout comme un charpentier qualifié ou son apprenti utiliserait une petite cheville pour assommer, chasser et retirer une grande; de la même manière, si des pensées mauvaises, non habiles – imprégnées de désir, d’aversion ou d’illusion – surgissent chez un moine alors qu’il se réfère à un thème particulier et y prête attention, il devrait s’occuper d’un autre thème, en dehors de celui-là, lié à ce qui est habile.

Tout comme une jeune femme – ou un homme – aimant la parure, serait horrifiée, humiliée et dégoûtée si la carcasse d’un serpent ou d’un chien ou d’un être humain était suspendue à son cou; de la même manière, si des pensées mauvaises, non habiles – imprégnées de désir, d’aversion ou d’illusion – surgissent toujours chez le moine pendant qu’il s’occupe de cet autre thème, lié à ce qui est habile, il devrait examiner les inconvénients de ces pensées:  » Vraiment, mes pensées ne sont pas habiles, ces pensées sont à blâmer, ces pensées provoquent du stress.

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.020.than.html


 Saptha Visuddhi

SN 22.100 Gaddula Sutta: La laisse

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn22/sn22.100.than.html

« C’est comme quand un chien est attaché par une laisse à un poteau ou à un piquet: s’il marche, il marche juste autour de ce poteau ou de ce piquet. S’il se tient, il se tient juste à côté de ce poteau ou de ce piquet. S’il est assis, il se trouve juste à côté de ce poteau ou de ce piquet. S’il se couche, il se trouve juste à côté de ce poteau ou de ce piquet.

«De la même manière, une personne ordinaire non instruite considère la forme comme: ‘Ceci est à moi, c’est moi-même, c’est ce que je suis.’ Il considère le sentiment … la perception … les fabrications … la conscience comme: « C’est le mien, c’est mon moi, c’est ce que je suis. » S’il marche, il marche juste autour de ces cinq agrégats accrochés. S’il se tient, il se tient juste à côté de ces cinq agrégats accrochés. S’il s’assoit, il s’assoit juste à côté de ces cinq agrégats accrochés. S’il se couche, il se couche juste à côté de ces cinq agrégats accrochés. Ainsi, il faut réfléchir à chaque instant: « Pendant longtemps, cet esprit a été souillé par la passion, l’aversion et l’illusion. » De la souillure de l’esprit sont des êtres souillés. De la purification de l’esprit sont des êtres purifiés.


 OidaOudenEidos

Il existe une collection de comparaisons sur accesstoinsight.org . Si vous recherchez {defilements}, vous les trouverez. Vous pouvez également rechercher des mots clés similaires tels que {envie} , {accrochage} , {sensualité} , {entraves}

Comparaisons des souillures :

  • Faucheur d’orge: {souillures} Miln II.1.8
  • Bateau renfloué: {souillures} Dhp 369
  • Chevrons de maison: {souillures} Dhp 153
  • Roseaux ou joncs: détruits par leurs propres fruits {souillures} SN 3.23
  • perdre sa peau {souillures} Sn 1.1

 

«éliminer», #à, #pour, Bouddha, CE, donné, Les, que, souillures

 

wiki

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *