Est-ce que Avrohom Avinu a facturé le paiement à ses invités s’ils ne faisaient pas de Brachah?

Yehuda

Est-ce que Avrohom Avinu a facturé le paiement à ses invités s’ils ne faisaient pas de Brachah?


La Gemara à Soitah (10a je pense) dit qu’Avrohom avait l’habitude de dire aux gens de ne pas le remercier, mais plutôt de remercier Hashem pour la nourriture qu’ils avaient mangée.

Je crois me souvenir d’avoir appris une fois que s’ils refusaient, ils devaient le payer pour la nourriture qu’ils mangeaient, je ne sais pas si c’est vrai ou non.

Quelqu’un connaît-il une source à cela?

Réponses


 Yaacov Deane

Le Shita Mekubetzet à Sotah 10b apporte exactement ce dont vous vous souvenez au nom de midrash.

והודו ושבחו וברכו למי שאמר והיה העולם. יש במדרבמדבוגד גדטל גדגדט גד טטה

Le midrash est apporté en totalité par Torah Sheleimah à Genèse 21:33 § 136 de Midrash Aggadah .

Yaacov Deane

Merci pour la citation supplémentaire @robev


 Menachem

Midrash Rabbah 49: 7 ( Sefaria Link ) ( Hebrewbooks.org Link ) apporte l’histoire dans son intégralité, y compris les détails sur les prix exorbitants qu’Avraham facturerait, car il était situé dans le désert.

כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה (בראשית יח, יט), רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי זוֹ הוֹבְרָיָא. וְרַבָּנָן אָמְרֵי זוֹ בִּקּוּר חוֹלִים. רַבִּי עֲזַרְיָה בְּשֵׁם רַבִּי יְהוּדָה מִתְּחִלָּה צֶדֶק לְבַסּוֹף מִשְׁפָּט. הָא כֵּיצַד אַבְרָהָם הָיָה מְקַבֵּל אֶת הָעוֹבְרִים וְאֶת הַשָּׁבִים, מִשֶּׁהָיוּ אוֹכְלִים וְשׁוֹתִים אָמַר לָהֶם בָּרֵכוּ. אָמְרוּ לוֹ מַה נֹּאמַר, אָמַר לָהֶם אִמְרוּ בָּרוּךְ אֵל עוֹלָם שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלּוֹ, אִם מְקַבֵּל עָלָיו וּבְרִיךְ, הֲוָה אָכֵיל וְשָׁתֵי וְאָזֵיל, וְאִי לָא הֲוָה מְקַבֵּל עֲלֵיִאֲמַּבָּבָהֲּבָ וְאָמַר מָה אִית לָךְ עָלַי, הֲוָה אֲמַר לֵיהּ, חַד קְסִיט דַּחֲמַר בַּעֲשָׂרָה פּוֹלָרִין, וְחַד לִיטְרָא דְּקוֹפָר בַּעֲשָׂרָה פוֹלָרִין, וְחַד עִגּוּל דְּררִפְתָּא בַּעֲשָׂרָה פוֹלָרֹלָ. מַאן יָהֵיב לָךְ חַמְרָא בְּמַדְבְּרָא, מַאי יָהֵיב לָךְ קוֹפָר בְּמַדְבְּרָא, מַאן יָהֵיב לָךְ עִגּוּלָא בְּמַדְבְּרָא. מִן דַּהֲוָה חָמֵי הַהִיא עַקְתָא דַּהֲוָה עָקֵי לֵיהּ, הֲוָה אָמַר בָּרוּךְ אֵל עוֹלָם שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלּוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב לְכַתְּחִלָּה צְדָקָה וּלְבַסּוֹף מִשְׁפָּט. (בראשית יח, יט): לְמַעַן הָבִיא ה ‘עַל אַבְרָהָם וגו’, תָּנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי אוֹמֵר, כָּל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּן יָגֵעַ בַּתּוֹרָה כְּאִלּוּ לֹא מֵתמֵת אֵת עַל עַל ָהָם ָהָם ָהָם אַבְ אַבְ אַבְ אַבְ אַבְ אַבְ אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר ה ‘עָלָיו.

Traduction d’ ici :

Lorsque les invités d’Abraham voulaient le bénir pour sa générosité, il leur disait: «La nourriture que vous avez mangée a-t-elle été fournie par moi-même? Vous devez remercier, louer et bénir Celui qui a fait naître le monde! » S’ils refusaient, Abraham exigerait le paiement de la nourriture qu’ils avaient mangée. « Combien je te dois? » demandaient-ils. «Une cruche de vin est un furlin», disait Abraham; «Une livre de viande, un furlin; une miche de pain, un furlin.  » Lorsque l’invité protesterait contre ces prix exorbitants, Abraham répliquerait: «Qui vous fournit du vin au milieu du désert? Qui vous fournit de la viande dans le désert? Qui te fournit du pain dans le désert? Lorsque l’invité se rendrait compte de la situation difficile dans laquelle il se trouvait, il cédait et proclamait: « Béni soit le Dieu du monde, de la providence duquel nous avons mangé. » (Midrash Rabbah; Tosofot Shantz sur Sotah 10)

 

#à, #de, #pas, Avinu, Avrohom, Brachah, Est-ce, facture, faisaient?, invites, Le, ne, paiement, que, s’ils, ses

 

wiki

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *