Logiciel de collaboration de traduction pour la rédaction d’articles
Logiciel de collaboration de traduction pour la rédaction d’articles
Nous souhaitons traduire des articles (c’est-à-dire de longs paragraphes) de notre langue vers quelques-unes des langues les plus utilisées en Europe.
À cette fin, je cherchais un moyen de procéder comme suit:
- Être en mesure de donner à des personnes spécifiques la possibilité de collaborer (donc connexion et éventuellement autorisations)
- Gérer le statut (en attente, travaillé, terminé, etc.) des articles individuels par langue
- Collaborez à la traduction du texte où les gens peuvent traduire des parties du même article en même temps.
- Facile à utiliser (tout le monde n’est pas si bon avec les ordinateurs)
- De préférence gratuit
Toutes les solutions gratuites que j’ai réussi à trouver jusqu’à présent sont orientées vers la traduction de chaînes d’application / programme.
Je pensais utiliser quelque chose comme Trello pour faire les points 1 et 2 et quelque chose comme Google Docs pour faire le point 3, mais cela créerait une énorme surcharge pour ajouter de nouvelles choses et les gérer. Je pense que cela pourrait devenir ingérable assez rapidement.
Je m’attends à ce que pour chaque langue, chaque groupe de personnes soit au maximum 10 personnes.
Avez-vous des idées / suggestions?
Git
? Je vous recommande personnellement de lire le versioning simple pour les documents en texte brut (Linux) pour plus de détails. Réponses
#de, #la, #pour, collaboration, d’articles, Logiciel, rédaction, traduction