Quels sont les 3 chants de souvenir?

Lanka

Quels sont les 3 chants de souvenir?


Quels sont les 3 chants de récollection (protection) du Bouddha, du Dhamma et de la Sangha?

On dit qu’ils peuvent être utilisés pour dissiper la peur.

Merci pour votre temps.

Réponses


 Bakmoon

Voici le chant avec traduction:

Itipiso Bhagava (Il est en effet l’Exalté) Araham (loin des souillures) Samma Sambuddho (parfaitement éclairé par lui-même) Vijjacaranasampanno (pleinement possédé de sagesse et d’excellente conduite) Sugato Lokavidu (connaisseur des mondes) Anutaro Purisadhammasarathi Sattha (formateur incomparable) hommes) Devamanussanam (enseignant des divinités et des hommes) Buddho (l’Éveillé) Bhagavati (le Seigneur habile à enseigner le Dhamma)

Svakkato Bhagavata Dhammo (bien exposé est le Dhamma de l’Exalté) Sanditthiko (à voir ici et maintenant) Akaliko (pas retardé dans le temps) Ehipassiko ((invitant un à) venir voir) Opanayiko (menant vers l’intérieur) Paccatam Veditabbo Vinnuhiti (à être vu par chaque sage pour lui-même)

Supatipanno Bhagavato Savakasangho (celui qui est le Sangha du disciple de l’Exalté qui a bien pratiqué) Ujupatipanno Bhagavato Savakasangho (celui qui est le Sangha du disciple de l’Exalté qui a pratiqué directement) Nayapatipanno Bhagavato Savakasangho (celui qui est le Sangalt Un disciple qui a bien pratiqué) Samicipatipanno Bhagavato Savakasangho (ce qui est la Sangha du disciple de l’Exalté qui a bien pratiqué) Yadittam (c’est-à-dire) Cattari Purisayugani (les quatre paires d’hommes – ceux qui sont dans les quatre paires de Noble Path and Fruition) Attha Purisapuggala (les huit types de personnes individuelles – ceux qui ont l’esprit d’un vainqueur de flux jusqu’à Fruition of Arahantship) Esa Bhagavato Savakasangho (qui est la Sangha des disciples de l’Exalté) Ahuneyyo (digne de cadeaux ) Pahuneyyo (digne de l’hospitalité) Dakkkhineyyo (digne des offrandes) Anjalikaraniyo (qui devrait être respecté) Anuttaram Punakkhetam Lokassati (champ de mérite incomparable au monde)

(source http://methika.com/pali-chanting/itipiso-chant/ )

Bakmoon

En fait, maintenant que j’en regarde le formatage, je pense qu’il est beaucoup plus facile à lire sur la page source btw.

Lanka ♦

Avant le chant Itipiso , il y a des chants plus courts . Dois-je les chanter avant de passer à ceux cités?

Jayarava

Cette traduction est pleine d’interpolations supplémentaires qui exagèrent les mots du texte. Par exemple samma-sambuddho «parfaitement éclairé par lui-même » où par lui-même est ajouté. Bhagavati (le Seigneur habile à enseigner le Dhamma) typo ici bhagavā ti (« ti » est un mot distinct), il est généralement traduit « Béni du Ciel ». Dans la ligne suivante, le même mot est traduit par «Exalté», ce qui est une erreur. Etc. J’ai aussi l’air plutôt nu sans les diacritiques appropriés. Il y a une bien meilleure version ici: oxfordbuddhavihara.org.uk/books/OBV%20Morning%20Chanting.pdf

Bakmoon

Sādhu pour l’avoir signalé. Je viens de choisir la première page pratique de google. Je mettrai à jour une meilleure traduction dès que possible.

Lanka ♦

@JayaravaAttwood. Merci d’avoir partagé vos connaissances à ce sujet.


 Jayarava

itipi so bhagavā
arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇa-sampanno sugato lokavidū anuttaro purisadamma-sārathi satthā deva-manussānaṃ buddho bhagavā ti

svākkhāto bhagavatā dhammo,
sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opanayiko,
paccattaṃ veditabbo viññūhī ti.

supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
uju-paṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
ñāya-paṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
sāmīci-paṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha ​​purisapuggalā
esa bhagavato sāvakasaṅgho
āhuṇeyyo pāhuṇeyyo dakkhiṇeyyo añjali-karaṇīyo
anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā ti.

 

#de, 3, chants, Les, quels, sont, souvenir

 

wiki

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *